"The Mane Attraction" - w polskiej wersji językowej


- Dziś Twilight, jak ja przed laty, spójrz w tę studnię przeszłości. Co w niej widzisz?
- Dubbing
- Tak. To jest dubbing. To jest odpowiedź. Od tysięcy lat wszystkim cywilizacjom, kulturom i religiom, wielkim wojnom i rewolucjom, najwybitniejszym kucykom w Equestrii zawsze towarzyszy dubbing. Teraz rozumiesz? To jest życie. Mnie oszukasz, przyjaciela oszukasz, mamusię oszukasz, ale życia nie oszukasz. Dlatego zrozumiałam. Zrozumiałam, że będę oglądała odcinki z dubbingiem. A my zostaniemy... księżniczkami życia moja Twilight.

- Życia nie oszukam. Oglądam odcinki z dubbingiem. To wysoko postawiona poprzeczka... Na szczęście mam skrzydła:)




Źródło: miniminiplus.pl/program



Komentarze

  1. Ciekawe jak w polskiej w.j. będzie brzmieć The Magic Inside :3

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Te\z jestem tego najbardziej ciekaw i najbardziej tego się obawiam.

      Usuń
  2. Jestem dobrej myśli. W oryginale piosenki brzmiał cudnie, ciekawe jak będzie tu i kto będzie głosem Rary.

    OdpowiedzUsuń
  3. A to nie czasem odcinek 24? Podobno sezon piąty ma 26 odcinków.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. W redakcji pomylili się i wkleili nie to. O 19:50 jest odcinek 24.

      Usuń
    2. Nie wiem czy to redakcja czy to może strona Minimini robi. Raz 24 odcinek jest przed 23, raz po.

      Usuń
    3. Redakcja. W programie minimini jest wszystko dobrze.

      Usuń
  4. Ten komentarz został usunięty przez autora.

    OdpowiedzUsuń
  5. bd live...tak? i prosiłbym linka... lubię kropki...

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ciesz się c:

      Usuń
    2. http://darmowe.tv/dla-dzieci/deron/minimini/ prosz

      Usuń
  6. *modli się żeby nie wepchnęli tam Łaski*

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Gdyby ona zaśpiewała, to trochę bym się zawiódł, że dali taki już dosyć powszechny w naszym serialu głos, ale z wykonaniem raczej by sobie poradziła.

      Usuń
  7. Ten komentarz został usunięty przez autora.

    OdpowiedzUsuń
  8. A Jot? Kopycia? Nie łapię...

    OdpowiedzUsuń
  9. Myślałam że nigdy tego nie powiem, ale powiem... TO BYŁ NAJLEPSZY DUBBING EVER!!!

    OdpowiedzUsuń
  10. A jot XD kopycia XD ale cudowne wykonanie piosenek :)

    OdpowiedzUsuń
  11. Niesamowity był ten odcinek. Wyjątkowo mi się podobał, piosenki również.

    OdpowiedzUsuń
  12. Dubbing jak dla mnie wyszedł bardzo dobrze, piosenki w szczególności. No, oprócz tego ''A Jot'' :).

    OdpowiedzUsuń
  13. Mi tam aJot nie przeszkadza, a piosenki wyszły bardzo dobrze :D

    OdpowiedzUsuń
  14. Ostatni odcinek przed finałem za nami. Oczekiwania były wręcz kosmiczne. Wszystkich ciekawiło jak wyjdzie "The magic inside" w naszej rodzimej wersji. I... Jestem pod niemałym wrażeniem. Rara na szczęście nie przemówiła głosem pani Łaski. Nie rozpoznałem głosu, ale ktokolwiek to był, spisał się bardzo dobrze. Piosenki wyszły znakomicie, "Equesatria, my home" wyszła chyba nawet lepiej niż w oryginale, to samo "The spactacle". "The magic inside" nie było złe, było świetne, jednak gorsze od poprzednich. To oczywiście jedynie moje zdanie. Jedyne do czego się doczepie to Ajot. Na prawdę? Ech, za to pół oceny w dół. 9.5/10

    OdpowiedzUsuń
  15. Naprawdę świetny dubbing. Świetne piosenki, a The Magic Inside przebiło wszystko. Co prawda były dwa potknięcia ( kopycia i A Jot), ale czego to sięnie wybacza...

    OdpowiedzUsuń
  16. A Jot mi się podobało. The Magic Inside trochę mi zepsuł chórek tam pod koniec, ale poza tym piosenki wyszły fantastycznie. Urocze, że udało się wepchnąć w tekst "magię przyjaźni".

    OdpowiedzUsuń
  17. Ten komentarz został usunięty przez autora.

    OdpowiedzUsuń
  18. Zacnie, naprawdę zacnie. Kolejny rodzimy odcinek których najchętniej był dodałem do mojego TOP5, ale miejsca tak jakby brak.

    Rara głos bardzo udany, piosenki fajne(choć chórek zbędny pod czas występu Rary na estradzie), itp, itd, etc....ale dla mnie "show" ukradła rodzima Ponka(po raz enty) oraz rodzimy Svengallop, który zresztą głos miał lepszy niż oryginał.

    A Jot. Niby odpycha, ale w sumie, po naszemu tak to by brzmiało.

    OdpowiedzUsuń
  19. Przetłumaczcie "hoofsies" w lepszy sposób. "Kopycia" brzmią słodko i jak dla mnie, to bardzo pasują. Cały odcinek 10/10, z wad dodałbym tylko troszkę za głośny chórek w Magii W Środku. Poza tym bajecznie. I muszę się dowiedzieć, kto to śpiewał ;_;

    OdpowiedzUsuń
  20. No dobra, piosenki może nie dorosły do moich kosmicznych oczekiwań, ale w sumie poza wspomnianym chórkiem to nie ma się do czego za bardzo przyczepić, więc jest całkiem w porządku. Ajot był zaskoczeniem, ale nie wpłynął jakkolwiek na moją ocenę.

    Kopycio!

    OdpowiedzUsuń
  21. Ma ktoś link do piosenek w wersji polskiej???

    OdpowiedzUsuń
  22. https://youtu.be/H4FhI_tJUpQ?t=3m34s
    https://youtu.be/H4FhI_tJUpQ?t=7m54s
    https://youtu.be/H4FhI_tJUpQ?t=17m11s

    OdpowiedzUsuń
  23. S05E24 Główna atrakcja: http://dai.ly/x3ou88l

    Equestria, the Land I Love: https://youtu.be/xJyYey17_qk

    Equestria, the Land I Love (reprise): https://youtu.be/CcA9gAr-Yq0

    The Spectacle: https://youtu.be/usJz0L2SpYo

    The Magic Inside: https://youtu.be/a5VqOa-Jjuc

    OdpowiedzUsuń
  24. Jest jakiś link do odcinka na youtube albo dailymotion?

    OdpowiedzUsuń
  25. ;D Jest ten:
    http://www.dailymotion.com/video/x3ou88l_my-little-pony-przyjazn-to-magia-s05e24-glowna-atrakcja_shortfilms

    OdpowiedzUsuń
  26. Tak w skrócie, to nie wyczułem różnicy między polskim i oryginalnym głosem Rary, A-Jot zapewne trafi do panteonu dziwnych dubbingowych tłumaczeń (całkiem słusznie, nawet jeśli nie dało się tego uniknąć), a całokształt kolokwialnie mówiąc: dał radę.

    OdpowiedzUsuń
  27. Moim zdaniem jest to najlepiej zdubbingowany odcinek sezonu 5 i jeden z lepszych w całym serialu. Najbardziej podobały mi się piosenki, co do których brzmienia w rodzimym języku miałam pewne obawy. Szczególnie przypadła mi do gustu The magic inside, w której chórek na końcu wcale mi nie przeszkadzał. Pozostałe dwie także wypadły świetnie, odważę się wręcz powiedzieć, że miejscami lepiej od orginału. Jedyne zastrzeżenie to oczywiście A Jot, ale przecież nie można mieć wszystkiego. Mimo to tłumaczenie 10/10

    OdpowiedzUsuń

Prześlij komentarz

Tylko pamiętajcie drogie kuce... Miłość, tolerancja i żadnych wojen!

Popularne posty