Jogurty za złoty dwajścia dziewięć (pozdro dla kumatych)!
Tym razem nasze taborety udadzą się na Jarmark Europa w poszukiwaniu dóbr wszelakich. Niestety, jak zwykle coś musi pójść źle. Ewentualnie nie tak, jak powinno. Oczywiście w Polskiej wersji językowej.
Stream od Piro:
Taborety? Jezus Maria... ekhm co ja to miałem
OdpowiedzUsuńa tak: Nadchodzi nowy numer komiksu Equestria Girls
http://www.previewsworld.com/Home/1/1/71/916?stockItemID=OCT140457
Kupiłabym, ale pewnie będą drogie :(
UsuńChwała dla Chwały Equestrii. Dzięki temu blogowi wiem, że dziś też będzie następny odcinek.
OdpowiedzUsuńChodzi o to, że oglądam według Wikii, a tam odcinki są posortowane wg numerów a nie dat emisji polskiego dubbingu.
Dokładniej to są posortowane według "kolejności premiery w USA". W Polsce są emitowane według "kolejności produkcji".
UsuńKolejny odcinek bez piosenki, ale w finale za to będą dwie ;)
OdpowiedzUsuńJeśli ktoś jest zainteresowany, to może posłuchać fińską i francuską wersję "Find the Music in You". Moim zdaniem nie dorastają naszej wersji do pięt. Fińską da się jeszcze słuchać, ale francuska... po prostu masakra, wyłączyłam po 20 sekundach, bo bolały mnie uszy :/
I mam jeszcze pytanie do Pluszcza: Będziesz wstawiał na yt piosenki z 4 sezonu po polsku? :)
Raczej powinien to zrobić.
UsuńOgólnie czekam na odcinek, z chęcią go obejrzę. Następna piosenka będzie dopiero w odcinku "Wiara czyni cuda".
Mój mały jogurt, mój mały jogurt, aaaaaaaa
OdpowiedzUsuńMój mały jogurt,
UsuńZ nim co dnia jogurtu czuję smak.
Mój mały jogurt,
Kiedy kupię to wtedy pędzę jak wiatr.
Czułe ''Serduszko''
''Dania'' czar
Naszej naturalności wielki dar
Mamy razem
Smakowitości moc
W Bułgarii* razem dzień i noc!
Hej,mój jogurcie
Ale ty za drogi jesteś juuuuż.
*Bułgaria,bo tam stworzyli jogurty :P
Ten komentarz został usunięty przez autora.
UsuńOdcinek jest już dostępny w vectra vod.
OdpowiedzUsuńJuż odcinek za nami. Dubbing jak zwykle wykonany bardzo dobrze.
OdpowiedzUsuńOdcinek fajny głosy wyszły ok. Klacz która wymieniała książkę Darning Doo miała znowu ten głos i to się już trochę nudzi nasze mane6 jak zwykle fantastyczne. Jak zwykle nie mam już nic do powiedzenia
OdpowiedzUsuńMoja ocena to 10/10
MLP...I Like It ^u^
To wciąż nie był odcinek czwartego sezonu który by mnie jakoś mega interesował, ale....z rodzimym dubbem oglądało się go bardzo przyjemnie. Głównie za sprawą rodzimej Pinkie która wg mnie "wycarrowała" ten odcinek.
OdpowiedzUsuńGłosy randomowych postaci na plus, choć zdaję, że na moment Colgate męski głosem przemówiła, no i sprzedawczyni książki o Daring Do miała głos Daring Do. Może to była tak czy siak Daring Do, ale w przebranie...meh, nie dla mnie takie rozkminy.
Klątwa transseksualizmu chyba nigdy na dobre nie opuści rodzimego dubbingu.
UsuńU nas to żadna klątwa, Węgrzy to mają dopiero przechlapane, gdyż wielu postaci jakimś cudem nie potrafili płci odróżnić (Babs, Derpy...)
Usuń@Marki432 Lub niedobór żeńskich głosów :P
UsuńKolejny odcinek za nami. Zanim jednak sen zamroczy nam mózgownice, chciałbym, byście poznali mą opinię.
OdpowiedzUsuńGłowna szóstka bohaterek wypadła jak zwykle znakomicie. W odcinku mieliśmy okazję usłyszeć panią Łaskę, której, moim zdaniem, zaczyna być za dużo w tym serialu. Było też pełno innych głosów, których jednak nie zidentyfikowałem, co nie oznacza, że są one źle dobrane. Wręcz przeciwnie, uważam, że dobrze dobrali aktorów. Nazwa dwugłowego psa ( nie pamiętam nazwy) nie została zmieniona, z czego się cieszę. Jedyne do czego mogę się przyczepić to kwestia Pinkie, promująca książki Twilight - " książęce książki". Za ten babol obniżam ocenę o pół, tak więc wychodzi 9,5/10. Ciekawym, jak wypadnie Maud. To wszystko, dziękuję za uwagę i niechaj kwartet księżniczek będzie z wami :)
Aha! Tu niespodzianka! Dzisiaj oglądałam! I nie podobał mi się głos tej od książki,faceta z lampami i Colgate miała głos faceta.Aha i jeszcze jakiś kryształowy kucyk mówił głosem Luny.Tak wszystko pięknie i pięknie.Tylko że na streamerze były reklamy i nie widziałam kłótni AJ z pianką. I: I No ale jakoś żyje.
OdpowiedzUsuńVector! Znowu! Przynajmniej z odcinka.FS po prostu tak jakoś śmiało wyszła..nwm.
Obym obejrzała jutro.
Brohoof!Derp!Chipmunk!
S04E22 Targi wymiany:
OdpowiedzUsuńhttp://dai.ly/x265mwx
9,5/10 - minus 0,5 za Colgate.
OdpowiedzUsuńDubbing odcinka jak zwykle dobry. Już myślałem, że jako sprzedawczynie tej książki usłyszę Sztejner, bo coraz więcej Jej w serialu. Daję 9,5/10. I Colgate chyba mutacje przeszedł/przeszła xD
OdpowiedzUsuń- Złoty dwajścia dziewięć!
- Awans sk****synu!
- O ja pisiont groszy!
UsuńJak dla mnie dubbing na plus~ Miałam duże oczekiwania, bo to jeden z moich ulubionych odcinków :) Ucieszyłam się, że tym razem nie było Sztejner... Nie, to, że jej nie lubię, ale ludzie, są granice... za dużo jej tu. I nawet nie przeszkadzało mi, że sprzedawczyni książki miła głos Cadence, bo pani Łaska nawet nieźle się spisała. W sumie, męskie głosy też byly całkiem w porządku, tylko nie wiem kiedy Colgate zmieniła płeć..? Ech, ręce opadają, no naprawdę~ Przynajmniej główna szóstka wyszła praktycznie baz zarzutu~
OdpowiedzUsuń9/10 ~ 1 punkt odejmuję za zrobienie z Colgate faceta (niby kucyk tła, ale i tak błąd rażący~)