MLP:PtM Odcinek "Sweet and Elite" (35)

Pora na trochę władzy nad światem mody i łakoci sprzedawanych na sztuki, a nie na wagę. Ten odcinek będzie w całości należeć do Rarity, która wyrusza do Canterlot i... Tego wam nie zdradzę. Za to powiem, że przydałoby się usłyszeć miłe dla ucha tłumaczenie piosenki Becoming Popular.
Czy hipsterka Rarity da radę?
Na to pytanie nie ma i nie będzie jednoznacznej odpowiedzi. I tak wierni fani Rarity, będą ją zawsze wielbić. W sumie to im się nie dziwę. W końcu to kucyk, którego wszyscy powinni znać!

Komentarze

  1. Nie boję się o tłumaczenie odcinka i o głos naszej Rarci, bo w Siostrzany Sojusz poradziła sobie świetnie. Gorzej jest z jej wokalem. O ile w AtG zaśpiewała solidnie, to na wysokich dźwiękach miała problemy. A Becoming Popular takie ma.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. podzielam twoje obawy,ale miejmy nadzieje że jakoś to wyjdzie.

      Usuń
  2. faktycznie bardzo ciekawe jak zrobią to becoming popular...

    OdpowiedzUsuń
  3. Przeczuwam, że może być tym razem dobrze.
    To chyba po "This Day Aria" moja ulubiona piosenka, więc mam przynajmniej taką nadzieję.
    To narzekanie to tylko kwestia, że jesteśmy przyzwyczajeni do naszego języka, ale jak się wejdzie na Youtube'a i na jakąś polską piosenkę z 2 sezonu, to można znaleźć dużo pochwał od strony anglików.

    OdpowiedzUsuń
  4. Jak ja się boję o piosenkę... ;_;
    Jedna z moich ulubionych, jeśli zepsują to będę złaaa ;(

    OdpowiedzUsuń
  5. Art at the dress wyszło fatalnie - oby Becoming Popular było lepsze
    W ciemno daje sobie głowę uciąć że Kyss S nagra ten odcinek.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Oczywiście będę nagrywał ;)

      Usuń
    2. Dziękuje że na mnie liczysz ;)
      spróbuje nie zawieś ;)

      Usuń
    3. @Ulquiorraschiffer0420

      Art at the dress fatalnie ? no bez jaj dla mnie zaśpiewała idealnie :P lepiej niż w oryginale.

      Usuń
    4. Ja ją stawiam niemal że na równi z oryginałem... :D

      @Kyss S Bardzo ci dziękuje, że nagrywasz te wszystkie odcinki. To bardzo dużo dla mnie znaczy! (Jak i zapewne dla wielu osób...) Gdyby nie ty, nie mogłabym pooglądać tych odcinków; mogę to robić tylko dzięki tobie! Dziękuję :)♥

      Usuń
  6. Jeśli oficjalny tekst Becoming Popular będzie gorszy od mojego "Stać się Popularną" - wysyłąm swoje CV do studia nagraniowego na tłumacza piosenek.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Twoje "Stać się popularną" byłą naprawdę dobre. Teoretyczne powinni zrobić lepsze, ale kto tam ich wie...

      Usuń
  7. Zazwyczaj jestem dosyć łagodny w ocenianiu PL wersji, ale polskie AotD jest naprawdę fatalne. Naprawdę nie wiem co z tego wyjdzie. Przynajmniej tłumaczenie powinno być solidne.

    OdpowiedzUsuń
  8. Wrzucę dziś odcinek na FGE ale jak nic nie zepsuje Mere Jump ;)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. A wrzucisz w CAŁOŚCI "Siostrzany sojusz"?

      P.S. Wszystkie odcinki wrzucaj w całości.

      Usuń
    2. My Little Pony: Przyjaźń to Magia s2e9 - Gwiazda salonów Dubbing PL
      http://youtu.be/Wb2pH_KwiFU

      Usuń
  9. Becoming Popular wyszło odziwo dobrze ,pomijając kilka dziwnych rymów jest ok.

    OdpowiedzUsuń
  10. "najlepsze portki we wsi"

    "bardzo miłe koniska"

    "derby z VIP-ami"

    fajne teksty.

    i piosenka... dziwna taka , ale sens miała.

    OdpowiedzUsuń
  11. No no, nie jest tak źle z Becoming Popular ;). Jak na naszą Rarirty nawet cudownie. Jak na razie 2 sezon po polsku jest na bardzo wysokim poziomie ;)

    OdpowiedzUsuń
  12. Party Cannon przetłumaczone jako "zestaw"? Lol nope.

    OdpowiedzUsuń
  13. no , to ciekawe... więcej im zapłacili w tym roku?!

    OdpowiedzUsuń
  14. Ok... to był chyba na razie najlepszy odcinek!

    + świetnie zagrany Hayseed. Jego teksty też wymiatają
    + Jet Set ma chyba głos Snailsa. Albo mi się zdaje. W każdym razie, in plus.
    + Fancypants to nie Wojciech Paszkowski, ale też brzmi super.
    + Becoming Popular zrobione naprawdę świetnie!
    + Genialnie zagrana Twilight!

    - zamiast party cannon mamy zestaw

    Poza tym, żadnych zastrzeżeń. Jak nic daję 10 / 10

    OdpowiedzUsuń
  15. Kurcze weeb.tv mi wyłączyło pod koniec emisje ;[

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Tak, weeb.tv było porządnie przeciążone. Nawet premiumowcy mieli problemy.

      Usuń
    2. ach ci bronies ;]

      Usuń
  16. Dobra, wie ktoś kto śpiewał razem z panią Kwiatkowską?

    OdpowiedzUsuń
  17. My Little Pony: Przyjaźń to Magia s2e9 - Gwiazda salonów Dubbing PL
    http://youtu.be/Wb2pH_KwiFU

    Za 5-10min będzie działać ;)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Chyba się za bardzo pospieszyłem z tym linkiem ;)
      Jak będzie działać to napisze ;)
      bo już jest 55% na YT

      Usuń
    2. Ile to trwało? Wrzuciłeś to 1-2 minuty po zakończeniu odcinka. (nie)Spodziwaj się Hiszpańskiej Inkwizycji! :D zasługi twe wielkie. Po trzynastokroć dzięki, tak to musiałbym pewnie czekać dłużej.

      Usuń
    3. Już działa ;)
      My Little Pony: Przyjaźń to Magia s2e9 - Gwiazda salonów Dubbing PL
      http://youtu.be/Wb2pH_KwiFU

      Usuń
  18. Piosenka - ŚWIETNA! Pomimo tego, że miałem złe przeczucia...
    Słowa bardzo dobrze pozmieniane, melodia również w kilku momentach zmieniona ( co uważam za plus, bo im wyszło!)
    Do głosu Fancy Pantsa nie mogłem się przyzwyczaić... po prostu nie pasował! O wiele lepiej brzmiałby dubbingowany przez osobę, która głos podkładała temu pierwszemu kucowi, którego spotkała Rarity.
    Oprócz tego nie było niestety "Party Cannon", ale to już można przeboleć, bo PIOSENKA!

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Ja też miałam złe przeczucia, ale piosenka wyszła na prawdę dobrze.

      Usuń
    2. Wiele osób miało złe przeczucia, ale zastosowano ciekawy trick.

      Usuń
  19. Miałam dziwne wrażenie, że śpiewa inna osoba ^^
    Musze powiedzieć, że nie potrzebnie aż tak się bałam :D
    Piosenka nie wyszła idealnie, ale tez nie słabo, podoba mi się ;)

    I głos Pinkie mi coś nie pasuje, jest trochę inny, ale nie sądzę, że jest to inna osoba

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Bo to śpiewała inna osoba :P tylko teraz trzeba się dowiedzieć kto.

      Usuń
    2. a wiecie że w oryginale pani Tabitha też nie śpiewa?

      kto inny podkłada jej śpiewany głos.

      Usuń
    3. Jako Rarity śpiewała ta sama osoba, tylko te "chórki" to ktoś inny wraz z nią.

      Usuń
  20. "Czy to jest młotek do Krokieta?'

    ...padłem.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Yyy... Co jest dziwnego w "Młotku do Krokieta"? Czym mają w niego grać? Pałeczkami?

      Usuń
    2. Ten komentarz został usunięty przez autora.

      Usuń
  21. Piosenka wyszła naprawdę nieźle, i ( O DZIWO!) tekst też nie jest zły ;) Tylko ten Fancy Pants... ARGHHH

    OdpowiedzUsuń
  22. Do graczy w krykieta wyżej.
    Krokiet to nazwa jak najbardziej aktualna i tycząca się "sportu" przedstawionego min. w tym odcinku. A, że innym to się głównie kojarzy z obiadem ;)...

    Fajny odcinek. "Becoming Popular" wyszło naprawdę udanie. Spisywałem tą piosenke na straty...
    Aktorkę która "pomagała" Rarity w piosence, wydaje mi się, że mogliśmy usłyszeć jako jakiegoś trzecioplanowego kucyka. W S1 ten głos też się przewijał. Może to właśnie ta aktorka śpiewała zwrotkę Rarity w WWU wspólnie z Panią Łaską.
    Reszta obsady odcinka spisała się bez zarzutu. Wituch jako Fancypants brzmiał nieźle, choć preferowałem wspomnianego przez Sonica Paszkowskiego lub Baumana.
    No i spore plusy za głosy "elitarnych" kucyków.

    OdpowiedzUsuń
  23. Jeden z najlepsych odcinów! Do dubbingu i tłumaczenia nie można się przyczepić(tylko ten "krokiet"), a piosenka brzmiała naprawdę nieźle i miała sensowny tekst. Ciekawie wybrnęli z niej, wplatając chórek w refrenie.
    Średnio pasuje mi głos Fancy Pants'a, ale to chyba dlatego, że kojarzę tego aktora z kliku innych postaci(ale zagrał dobrze). Świetnie wypadł też Haysip(?) Rzepa (tłumacze nieźle się zabawili, a podobnym wsiowym slangiem powinna też mówić Applejack) :)

    PS. Kyss S na prezydenta!

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Co wy macie się tyle z tym Krokietem? Przecież to jest gra jak każda inna. Zresztą Turak już o tym wspominał.

      Co do odcinka to bardzo mi się podobał. Miałem lekkie obawy co do piosenki, ale jak się okazało, były one bezpodstawne.

      Usuń
    2. Myślę, że jakby tak mówiła cała rodzina Apple, to by w końcu zaczęło nas drażnić. Byłoby to po prostu przesadnie stereotypowe. Ale na jeden raz to bardzo fajne.

      Usuń
    3. Od dzieciństwa kojarzyłem tylko "krykiet" jako ową grę z młotkami i kulami :)
      I, jak widać, byłem w błędzie - ten odcinek odmienił moje życie!

      Usuń
    4. ^Krykiet to zupełnie inna gra, na której wzorowany jest nasz podwórkowy "palant".

      Usuń
  24. Nie wiem jak inni, ale według mnie był to dobry odcinek. Głos Rarity bardzo dobry, Fancy Pants brzmiał jak szlachta, Fleur była kawaii ^^, jednak nikt nie pokona głosu Celestii. Jestem za Damą Nocy, ale przyznacie, kiepska nie jest.
    Piosenka była średnia, nie tyle tłumaczenie i główny wokal, tylko te paskudne chórki.
    Było dobrze :)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Ale to właśnie te chórki ocaliły całą piosenkę. To była dobra decyzja.

      Usuń
  25. http://pl.wikipedia.org/wiki/Krokiet_(gra)

    I proszę się nie chwalić swoją znajomością sportu, bo, jak widać, nie ma czym. Krokiet to nazwa gry, nie ma w tym nic nadzwyczajnego. xD'

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Ha i wbrew pozorom dobrze to przetłumaczyli, bo Krokiet i Krykiet to dwie różne gry. W tym przypadku to Krokiet.

      Usuń
  26. Odcinek jako całość - dobry, trzyma poziom pozostałych. Hayseed jest bezbłędny - zarówno głos jak i teksty. Kuce z Canterlotu bez zarzutu, Celestia również trzyma formę. Jedynie głos Fancy Pantsa wydawał mi się trochę zbyt nosowy, ale to pewnie wina przyzwyczajenia do oryginału. Nno i trochę szkoda Party Canon.
    Piosenka - jeśli chodzi o tekst nie mam żadnych zastrzeżeń. Wokal samej Rarity też w porządku, ale te chórki... za wysoko po prostu. I to jest dla mnie jedyny większy zgrzyt w tym odcinku.

    OdpowiedzUsuń
  27. Yay, jako wielki fanatyk polskiego dubbingu (ogólnie, nie tylko w MLP) nie mogę wprost nacieszyć się, że podoba się on nie tylko mnie, ale też ludziom, którzy podchodzili doń sceptycznie. To miła odmiana po potopie inwektyw, na który zazwyczaj się natykałem (znów nie tylko w związku z kucami) błądząc po internecie.

    Przy okazji - spóźnione, ale szczere i pełne entuzjazmu "Witam wszystkich!", bo to moja pierwsza wypowiedź tutaj, mam nadzieję, że nie ostatnia.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Witamy, Malvagio. :)
      Co do dubbingu. Zwłaszcza ja podchodziłem sceptycznie. Nie mogę powiedzieć wprost, że jestem w pełny zadowolony, ale dzisiejsza piosenka bardzo mi się podobała. Oprócz tego aktorki podkładające głos wczuły się w swoje role i to słychać zwłaszcza w przypadku Applejack i Rarity. Najgorzej według mnie wypada Rainbow Dash, choć i tu tragedii nie ma.
      Zdania są różne, ja fanatykiem nie jestem, ale myślę, że jest całkiem nieźle.

      Usuń
    2. Witamy w naszym kółku towarzyskim ;)

      Usuń
    3. Ale co do RD to poprawa w porównaniu do 1 Sezonu.
      PS:Chcecie powodu porównajcie początek w orginale i w duubingu Odc.16 (1 Sezon)

      Usuń
    4. Potrafię zrozumieć sceptycyzm, bo wiem, że większość ludzi w pierwszej kolejności oglądała wersję angielską, czyli od razu wchodzą dwie sprawy - pierwsze wrażenie i magia słowa ORYGINAŁ. Mnie tylko niebywale mierzi, gdy widzę wypowiedzi typu "Polski dubbing to DNO!!!!11!oneone", czy "Wstydzę się teraz, że jestem Polakiem". Szczególnie, gdy obok widzę obcokrajowców, którzy się naszą wersją zachwycają.

      A co do samego odcinka - ja całkowicie zachwycony też nie jestem, bo Fancy Pants mógł wg mnie dostać trochę inny głos. Ale piosenka bardzo ładnie wyszła i jeszcze nie mogę wyrzucić sobie z głowy tekstu o najlepszych portkach we wsi. To była PEREŁKA. No i pełna zgoda, jeśli idzie o wczucie się aktorek, nielicznych aktorów zresztą też.

      Usuń

Prześlij komentarz

Tylko pamiętajcie drogie kuce... Miłość, tolerancja i żadnych wojen!

Popularne posty