Tłumaczenie komiksów MLP - Nightmare Rarity - Wszystkie cztery części
Słów kilka od Kinkie Pie: Gotowa "Nightmare Rarity. Część 1". Następna będzie "Nightmare Rarity. Część 2" z głównej serii. Edytuję numery chronologicznie, teraz kolej na NMR. Poniżej są linki do pdfów: Po wejściu w link na komputerze, kliknij w okładkę komiksu a pdf wyświetli się online.
Oryginał:
Moja (w sensie od Kinkie Pie, ja tylko postaq wrzucam xD) edycja: Co o niej myślicie?
Wcześniejsze przeedytowane zeszyty:
Gotowa "Nightmare Rarity. Część 2". Możecie komentować fabułę, wiecie? :> Następna będzie "Nightmare Rarity. Część 3" z głównej serii. Edytuję numery chronologicznie, teraz kolej na NMR. Poniżej są linki do pdfów: Po wejściu w link na komputerze, kliknij w okładkę komiksu a pdf wyświetli się online.
Oryginał:
Moja edycja: Można komentować historię.
Wcześniejsze przeedytowane zeszyty:
AKTUALIZACJA:
Gotowa "Nightmare Rarity. Część 3". Możecie komentować fabułę, wiecie? :> Mogą być spoilery w komentarzach. Następna będzie "Nightmare Rarity. Część 4" z głównej serii. Edytuję numery chronologicznie, teraz kolej na NMR.
Lista komiksów chronologicznie:
Poniżej są linki do pdfów: Po wejściu w link na komputerze, kliknij w okładkę komiksu a pdf wyświetli się online.
Oryginał:
Moja edycja: Można komentować historię.
Wcześniejsze przeedytowane zeszyty:
Gotowa "Nightmare Rarity. Część 4". Ostatnia część Mogą być spoilery w komentarzach. Następny będzie "Abisyńczycy. Część 1" z Dziesiątego Sezonu. Pojawił się niedawno w sieci. Lista komiksów chronologicznie:
Poniżej są linki do pdfów: Po wejściu w link na komputerze, kliknij w okładkę komiksu a pdf wyświetli się online.
Oryginał:
Moja edycja: Można komentować historię.
Wcześniejsze przeedytowane zeszyty:
Wow! Ten blog jest nadal aktywny. Nie spodziewałem się tego!
OdpowiedzUsuńNo pewnie, że aktywny! FGE forever! <3
OdpowiedzUsuńFajny komiks, ciekawy jestem co będzie dalej
OdpowiedzUsuńKomentujesz filmy albo seriale które ci się spodobały? :)
UsuńNie jestem pewny czy dobrze rozumiem Twoje pytanie (Zawsze lubię sobie wszystko skomplikować XD) ale raczej rzadko wygłaszam swoje opinie, tylko na FGE odpala mi się bardziej otwarty mode zachowania. Uważam że na blogach ważne jest to by aktywność była i dla samych twórców brak komentarzy pewnie nie jest przyjemnym zjawiskiem
UsuńChciałam odnieść się do historii z komiksów MLP IDW, rozmawianie o fabule komiksów, tak jak się rozmawia po dobrym seansie w kinie albo na kanapie.
UsuńKomiksy są dla mnie czymś nowym ale na pewno nadrobię straty :)
UsuńBędą się pojawiały kolejne zeszyty, nie dam wam zapomnieć...
UsuńJesteś chyba bardziej pracowita, niż wszystkie najbardziej pracowite kucyki razem wzięte. Brawo! ^^
UsuńDopóki nie zabraknie fanów moich edycji komiksów, dopóty będę je edytować. :D
Usuń...like Rarity.
Naprawdę nie wiem, po co tłumaczyć komiksy, które są już oficjalnie przetłumaczone. Lepiej wziąć się z te, których zapewne nigdy nie przetłumaczą.
OdpowiedzUsuńChronologia, mój drogi. Jak zaczęłam tłumaczyć to wzięłam się za te komiksy które nie zostały wydane przez Egmont, ale potem zdałam sobie sprawę, że to są komiksy IDW i mogą mieć ciągłość fabularną, i lepiej tłumaczyć je zgodnie z datami wydawania.
UsuńZrobiłam listę chronologiczną i edytuję komiksy zgodnie z tą listą. Jak będzie kolej na komiksy które zostały wydane w Polsce, to sorry, będę właśnie je edytować.
Mam ładne skany wszystkich tomów od Egmont od dobrego kolegi, ale moja dziwaczność jakości nie pozwala mi na to, by skany poskładać w PDFy i wrzucić na "mega". Edytuję cyfrowe wersje, akurat to miało istotny wpływ na jakość i czytelność czarnych dymków tekstowych koszmarnych sługusów Nightmare Rarity.
Będę edytować te komiksy, które były wydane po polsku i już. <3
Zaś priorytetem są najnowsze numery od IDW, które będę edytować poza kolejnością. Ósmy odcinek dziesiątego sezonu właśnie się tworzy.
Edytując cyfrowe wersje komiksów które zostały wydane w Polsce, czasami zmieniam teksty Egmontu, na te z mojej głowy. Dodaję też odniesienia do popkultury światowej pod kadrami na stronach, a nawet kreuję swoje własne nawiązania do polskiej popkultury. Na przykład filmów, seriali albo muzyki.
UsuńPowiem tak, jeśli ktoś się za coś zabiera, nawet za coś, co już było, to pozwólmy mu po prostu zrobić to po swojemu. Są komiksy, które i ja chętnie przeczytałabym jak najszybciej, ale samej czasem tworząc lub tłumacząc zdaję sobie sprawę z jak dużym wysiłkiem to się wiąże. Robiąc coś specjalnie na czyjeś życzenie często wytwarza się niepotrzebny stres, bo ktoś będzie czekał i pewnie też popędzał, a to niestety bardziej zniechęca, niż motywuje. Lepiej pozostawić Kinkie pełną swobodę, przecież niewykluczone, że kiedyśtam sama może nabrać ochoty na przetłumaczenie tego, co nas interesuje. ;)
UsuńNumerów komiksów od IDW zostało do przetłumaczenia jeszcze ponad 160, edytuję numery w kolejności chronologicznej, z wyjątkiem tych, które wydawane są w tym roku. Jak najnowszy numer MLP pojawi się w internecie, to właśnie ten numer będę edytować.
UsuńNie edytuję komiksów takich, na które mam akurat ochotę, tylko zgodnie z kolejnością wydawania ich.
Nie chce mi się otworzyć trzecia część. Ta przeedytowana.
OdpowiedzUsuń