Rainbow Rocks w Polskiej wersji językowej - fragmenty




Cytat z maila od Vengira: Na oficjalnym kanale Equestria Girls na You Tube'ie właśnie pojawiły się pierwsze fragmenty z polskiej wersji RR, w tym jedna z piosenek. Oto one:














Podziękowania dla Vengira (tradycyjnie już:)

Komentarze

  1. Taki dubbing to ja rozumiem. Po raz pierwszy od dawna nie mam ochoty wydrapać sobie uszu. 11/10 ode mnie.
    PS: Od jakiegoś czasu na YT jest też taki zdubbingowany film. Nie wiem tylko czy ofcjalny, bo jest już od kilku miesięcy http://youtu.be/5zmi9wwuwLw

    OdpowiedzUsuń
  2. Skopali Adagio, a Sunset brzmi jak 30-latka.

    OdpowiedzUsuń
  3. Czyli tak jak podejrzewałem, polskie piosenki Rainbow Rocks będą trzymały wysoki poziom. Pominę już tutaj Wyrąbkiewicz, której z tego co wiem i tak będzie mało.

    Juliusz Kamil powinien zajmować się kierownictwem muzycznym właśnie takich produkcji jak Equestria Girls. Dobrze mu wychodzą także piosenki w Fineaszu i Ferbie.
    Nieradzi on sobie jednak z piosenkami MLP:FIM, gdyż są one innego typu i potrzeba do nich innego podejścia.

    OdpowiedzUsuń
  4. Cudo. Adagio jest świetna w naszym dubbingu, w angielskim jej głos mnie wnerwiał. Piosenka też świetna, najlepsze były Rainbow i Pinkie (naprawdę lubię jej dublerkę, jest bardzo podobna do oryginału). Sunset dalej trzyma fason. Nic tylko czekać na premierę!

    OdpowiedzUsuń
  5. Fajny ten dubbing, piosenek przyjemnie się słucha. Mam nadzieję, że wypadnie całkiem nieźle, jak również mam nadzieję, że nie zepsują "Awesome As I Want To Be". Jak zawsze muszę się przyzwyczaić do polskiego głosu Rarity, ale chyba będzie dobrze. Sunset Shimmer też ma dobry głos, w końcu zawsze mogło być gorzej.

    OdpowiedzUsuń
  6. Ej! To może być dobre. Naprawdę dobre!

    OdpowiedzUsuń
  7. Dla mnie dubbing dalej jest nerwicogenny (Czyt. komentarz pod jednej z agor), ale w przypadku filmów nie jest tak źle. (Już czekam na komentarze w stylu "Nie chcesz to nie oglądaj" tyle że to zwyczajny shitstorm gdyż oglądam by zobaczyć jaki jest dubbing a potem daje taką a nie inną opinie na ten temat) Czekam na premiere w dubbingu bo fragmenty dają jakąś tam nadzieje na to że będzie OK.

    OdpowiedzUsuń
  8. Czy mnie się wydaje, czy dubbing od czasu serialu i pierwszego EG nieco się zmienił? Tak jakby nabrał większego wyrazu. Odkąd Sunset stała się dobra, to teraz brzmi dość dziwnie.

    OdpowiedzUsuń
  9. Ten komentarz został usunięty przez autora.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Nope. W sprawie Flasha się mylisz, ma on taki głos, jaki zawsze miał.

      Usuń
    2. No to Wolfie jestem w stanie się z tobą zgodzić bo dubbing do jest dno nie oszukujmy się (od 1.sezonu), ale mam na to inne spojrzenie jak widać. Od początku.
      Mane 6 mnie wnierwia tymi głosami od zarania, więc odpuszczę to pisanie o tym że całe Mane6 jest do wymiany bo jeszcze shitstorm nadejdzie i wszelaka horda hejterów.
      The Dazzlings brzmi jak pierwszy lepszy (z podkreśleniem, na "lepszy") fandubb, ale brzmi jak fandubb.
      Sunset Shimmer brzmi moim zdaniem równie dobrze i... ja cie dupie... znów brzmi jak fandubb! (Więc rozumiem po części do jej głosu pretensje ale raczej z innych powodów).
      Flash brzmi... jak Flash. Nie mam żadnych zastrzeżeń, przynajmniej nie jest tak mdły jak głos Shinning Armora.
      Tekst tego co mamy (fragmentów i piosenek) też zrobiony na ćwierć gwizdka, ale i do tego też jestem przyzwyczajony (wiecie... SDI' owska [wcześniej Master Film'owska] fuszera).
      Niestety poziom śpiewu spadł. Serio, gdzie ta energia z pierwszego filmu (o ile takowa była)?!
      O dublerkach nie wspomnę bo to też jest jakaś czarna magia.
      O ile przy AJ zrozumiem... dobrze zrozumiem, to przy PP jest odpierdzielona taka maniana (po hiszpańsku to znaczy jutro... by nie było że nie znam jego znaczenia. Chodziło o bajzel jaki odwalili) że aż mam chęć zalać hejtem całą skrzynke Hasbro (i SDI rzecz jasna).
      Ale zniecierpliwością czekam na premierę by wytknąć wiecej błędów itd.

      Usuń
    3. Nie bardzo rozumiem krytykę wokalu tej piosenki. Przesłuchałem parę razy wersję angielską oraz polską i moim zdaniem brzmią one niemalże identyczne.
      Jest to typowa SDI’owa rzemieślnicza robota, która w tym filmie akurat się sprawdza.

      Usuń
    4. Wreszcie ktoś spojrzał na to z takiej strony, z jakiej powinien ktoś spojrzeć już dawno. Zgadzam się z tobą, Wolfie7362 co do tego.

      Usuń
  10. Też miałem coś napisać, ale nie za bardzo mam się do czego przyczepić. Głos Adagio jest wprawdzie wyraźnie inny niż w oryginale, nadając jakby innego charakteru postaci, ale dla mnie wcale nie jest to wadą. Jak komuś się nie podoba, to mam wrażenie, że w piosenkach nas wynagrodzi. Dublerki także uważam za przyjemne, nawet jeśli nie do końca konieczne, ale czekam, aż usłyszę tę upragnioną od Rarity. Może gdzieniegdzie zabrakło i ciut emocji, ale czekam pod względem z oceną na wersję telewizyjną.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Jw. Głos głównej złodupy, znacznie różniący się od oryginału, ale też sadzę, że ewentualną rekompensatą może być dla nas piosenka w jej wykonaniu. Pozostała dwójka może być.
      Piosenka bardzo przypadła mi do gustu, głównie za sprawą sympatycznego tłumaczenia. Zobaczymy co z resztą. Rodzime "Shake Your Tails" zrobiło sporego smaku.
      Przeczepić bym się chciał chyba tylko do głosy Sunset. Nie jestem i nie będę fanem EQG, pierwszą część widziałem może z 3 razy(2x z dubbem), ale wówczas głos tej postaci wydawał się jakoś lepszy. Zapewne to ze względu na to, jaki charakter ta postać początkowo miała ale nie spodziewałem się, że tą różnice w charakterze aż tak bardzo odczuje. Mam wrażenie jakby ktoś ją zupełnie inny dubbingował, ale ot, takie moje odczucie.
      Poza tym głos rodzimej Rarci idealnie pasuje do wersji ludzkiej tej postaci. Do wersji kucnej....cóż, to już inny wątek.

      Ale i tak jakoś się bardzo nie nastawiam na dubbing tego filmu. Głownie za sprawą EQG którego po prostu nie trawię. Ba, sequel prezentuje dla mnie niższy poziom aniżeli pierwsza część. Może dubbing wyccaruje dla mnie ten film. Przy odcinkach MLP to często działało, ale koniec końców....tu jakoś do tego nie mam przekonania.
      Zapewne po premierze nie użyje sformułowania "do jest dno"(ech...), ale i też nie będę do niego regularnie wracał.
      Pożyjemy, zobaczymy.

      Usuń
    2. Mnie się głos Adagio nawet podoba, choć rzeczywiście jest nieco inny niż w oryginale. Jeśli chodzi o piosenkę, to jest naprawdę piękna i wpadająca w ucho, a do tekstu nie mam zastrzeżeń. Czekam na wersję telewizyjną, którą na pewno obejrzę.

      Usuń
  11. Wrzuciłem na YouTube piosenkę "Ogon w ruch".
    Już wcześniej wrzucił ją Vengir, ale nie wiem czemu brzmi ona jakby była zgrywana z kasety magnetofonowej.
    Więc wrzuciłem ją jeszcze raz, tym razem z dźwiękiem w dobrej jakości:

    http://youtu.be/YooQYnHOrf0

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Możliwym wytłumaczeniem słabszej jakości dźwięku u mnie mogło być to, że pobrałem wersję przeznaczoną do wyświetlania na komórkach bez wtyczki Flash, podmieniłem obraz, ale ciężko byłoby mi nagrać dźwięk ręcznie w całości i w dobrej jakości.

      Usuń
  12. Piosenka bardzo fajna i wpadająca w ucho. Sądzę, że co do właśnie piosenek nie mamy się czym martwić. A teraz coś o głosach naszych niecnych antagonistek. Moim zdaniem Adagio i Arię powinni zamienić aktorkami. :P Nie no, serio, jakby to zrobili, byłoby o wiele lepiej. Chociaż tak i też może być. Nie wybrzydzam. O Sonacie już mówić nie będę, bo jej głos po prostu pasuje i tyle (fajnie oddaje jej charakter, po prostu świetny jest!). No i rzeczywiście, Sunset ma tu taki doroślejszy głos. W pierwszej części miała trochę fajniejszy. Brzmiał tak jakoś młodziej. No, ale nic, nie zmienimy tego i nie ma co się użalać.
    Podsumowując: Mam nadzieję na bardzo dobry dubbing. ^^

    OdpowiedzUsuń
  13. Słuchajcie mam małe obowiązki więc napiszę krótko.
    Głosy Dazzlings mi się nie podobają.Jedynie ta zielonkawa ma wspaniały i dobrze dopasowany.
    Piosenka nie wiem czemu ale dla mnie trochę.....no ktoś tam fałszuję..
    Pozostałośi są dobre.
    Brohoof!Derp!Chipmunk!

    OdpowiedzUsuń
  14. Pamiętajmy że to na razie próbki głosów do filmu więc w oficjalnej odsłonie może by trochę inaczej. Chociaż mnie też nie przypadł do gustu głos wydoroślałej Sunset no i jeszcze nie pasujące do siebie głosy Arjii i Adagio. Do Sonaty się nie przyczepię bo jest rozwalająca, a ten głos pasuje do jej jakże nierozgarniętej osoby.

    OdpowiedzUsuń

Prześlij komentarz

Tylko pamiętajcie drogie kuce... Miłość, tolerancja i żadnych wojen!

Popularne posty