Fanfik: Study of the Mind Delve

[Normal]

Autor: Jake-Heritagu

Tłumaczenie: Deveel

Opis: Twilight Sparkle jest sfrustrowana niemożnością rozpracowania działania zaklęcia "Zgłębienia Umysłu". Gdy nieoczekiwanie nadchodzi jej doroczny egzamin oceniający, wykorzystuje podróż do Canterlot, jako okazję do zbadania zaklęcia. Lecz, czy odnajdzie wszystkie odpowiedzi, których poszukuje i, co najważniejsze, czy jej się one spodobają?

Witam. Tym razem sam wstęp do Silent Ponyville 3, czyli Study of the Mind Delve. Opowiadanie ma 9927 słów, więc jest najkrótsze spośród należących do sagi. Tradycyjnie już przypomnienie chronologii Silent Ponyville:
1. Silent Ponyville - skończone - http://www.fge.com.pl/2011/10/fanfic-silent-ponyville.html
2. Too Shy for a Rainbow - skończone - http://www.fge.com.pl/2012/01/fanfic-too-shy-for-rainbow.html i http://www.fge.com.pl/2012/02/aktualizacje-fanficow.html
3. Silent Ponyville 2 - http://www.fge.com.pl/2012/05/fanfik-silent-ponyville-2.html
3,5. Silent Ponyville: Reunion - jest to kontynuacja Silent Ponyville 2 z nieco innej perspektywy, od innego autora. Na razie nie mam w planach tłumaczenia tego, ale kto wie. Jeśli ktoś ma na to ochotę, to proszę bardzo, tylko niech mi wcześniej napisze:)
4. The Rainbow's Surprise - http://www.fge.com.pl/2012/10/fanfik-rainbows-surprise.html
5. Study of the Mind Delve - to właśnie zaraz przeczytasz
6. Silent Ponyville 3 

Teraz zostało już tylko główne danie - Silent Ponyville 3 i tu mam bardzo ważne pytanie, do czekających na tego fanfika. Opowiadanie jest najdłuższe ze wszystkich, a czasu będę miał niestety mniej ze względu na rok akademicki i pracę magisterską, dlatego chcę się Was zapytać, czy mam wysyłać po przetłumaczeniu każdy rozdział oddzielnie, mimo tego, że okresy pomiędzy wrzuceniem jednego, a drugiego rozdziału mogą być dość długie? Czy mam przetłumaczyć wszystko, a potem wysłać to jako całość? Decyzja należy do Was - piszcie w komentarzach. A w razie jakichkolwiek pytań, czy uwag, piszcie na zyciu@gazeta.pl



Komentarze

  1. wrzucaj jak chcesz jak ci wygodnie. My i tak możemy tylko czekać.

    OdpowiedzUsuń
  2. Weź to jakoś skomasuj, bo wyciągać potem każdy z 100 to kłopot jest. :<

    OdpowiedzUsuń
  3. Ta patrząca się Derpy po lewej z zacieszem na twarzy zaczyna mnie przerażać ._.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Mnie też, trzeba schować muffinki ^^

      Usuń
  4. Wrzucaj całe. Nie ma nic gorszego jak pozapominać historię w trakcie czytania ;)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. w całości popieram

      Usuń
    2. Dokładnie. Ja chociażby się przyzwyczaiłem do czytania Silent Ponivylle całością. Ten fik ma być mroczny, więc żeby zachować klimat w głowie, raczej lepiej jest go czytać całością. (przynajmniej, według mnie)

      Usuń
    3. Zgadzam się z poprzednikami. Uważam, że takie rozwiązanie będzie lepsze.

      Usuń
    4. Kesseg, gotuje się dla ciebie mała niespodzianka, przygotuj się ^^

      Usuń
    5. Och, nie lubię niespodzianek xD Ale chyba bardziej gotowy nie będę :P

      Usuń
    6. Kesseg! Niespodzianka równo o 22:00 !

      Usuń
  5. Wiem że komentarz taki trochę nie na temat, ale nie wiem gdzie go napisać bo jestem nowa na tej stronie.
    Może by zrobić... hm. Kontakt dla zagubionych Bronies? Czyli takich którzy są "świeży", nie są przekonani co do Ponymeetów itp. Głupio to brzmi, ale założę się, że nie jedna osoba skorzysta ^^

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Sądzę, że coś takiego należy poruszyć na forum strony, gdy już powstanie. Wciąż nie wiadomo, kiedy dokładnie to będzie, ale jak już zostanie uruchomione, to tam radzę ci założyć temat ^^

      Usuń
  6. Wrzucaj rozdziały osobno. Będzie na co czekać.

    OdpowiedzUsuń
  7. Potrzeba jeszcze 1000 FF by motyw Silent Hill'a został wyeksploatowany.

    OdpowiedzUsuń
  8. Moim zdaniem najlepiej by było wrzucić to na ok. 4 razy.
    Te 15, może więcej rozdziałów podziel na paczki po 3-5 rozdziałów.
    Moim zdaniem tak będzie najlepiej. Nie będzie się czytało po jednym, ale też nie będzie się czekało Bóg wie ile.

    OdpowiedzUsuń
  9. Wrzucaj wszystko razem, najlepiej wczuć się w klimat czytając całość na raz. Tylko jakbyś mógł to napisz około kiedy to wyjdzie

    OdpowiedzUsuń
  10. Jakoś nie komentuje tłumaczeń Deveela, bo i tak ma niezły spam, a swoje wrażenia przekazuje mu osobiście, lecz jest jedna kwestia, która mnie nurtuje.

    Zbieżność realiów serii z "kanonicznym serialem" skończyła się na gali, co nie?

    Bo na razie generuje to mnóstwo zabawnych uwag, Twilight nie ma brata, ale za to przeżywa wielki ślub... kogoś innego, nie było wydarzeń z Nightmare Night, no i przede wszystkim mamy jakiegoś Merlina zamiast Starswirla Brodatego.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Fanfik pisany był prawdopodobnie przed drugim sezonem i pierwszy sezon jest wytyczną kanonu w tym wypadku. Taki już urok wszelkich fanfików pisanych we wciąż rozwijanym uniwersum:)

      Usuń
  11. Heh idzie powoli. Oficjalnie mogę powiedzieć, że tłumaczenie w końcu idzie, bo były pewne zawirowania i priorytety, ale teraz byle do przodu. Ze względu na długość SP3 nie przewiduję ukończenia tłumaczenia przed kwietniem... niestety. Czekajcie cierpliwie, bo projektu absolutnie nie porzuciłem.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Aktualnie są przetłumaczone prolog, 2 rozdziały i tłumaczy się trzeci rozdział 40-stronicowy:)

      Usuń
    2. Kibicuję Ci duchowo! Codziennie o tej godzinie będziesz słyszał mój głos krzyczący: Dawaj Deveel! Uda Ci się! Wierzymy w Ciebie!
      Albo jak wolisz narysuję kucykowe podziękowania :D

      Usuń
  12. Dla zaciekawionych piszę - Miałem małą przerwę w tłumaczeniu, ze względu na pracę magisterską. Teraz zacząłem nadrabiać. Przetłumaczony prolog i cztery rozdziały. Możliwe, że po przetłumaczeniu siódmego rozdziału wrzucę tutaj, a resztę będę dosyłał. Sorry za zwłokę i cierpliwości:)
    @Erthun O kucykowe podziękowania? To byłyby moje pierwsze:) Heh.

    OdpowiedzUsuń
  13. Study of the Mind Delve było wrzucone 15 października 2012 roku. Jest sierpień 2013 i wakacje, a opowiadania jak nie było tak nie ma. Wydaje mi się, że nie powinno to trwać tak długo. Zna się angielski, zna się polski to trudne to chyba nie jest. Chyba, że każdego słowa szuka się w słowniku...
    (jeśli kogoś obraziłam to przepraszam)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Odpisałem już na jednym portalu, odpiszę i tu, bo widzę, że to ta sama osoba. Opowiadanie jest na razie w postaci 6 rozdziałów, ale chcę przetłumaczyć do końca, żeby wrzucić całość, bo tak czyta się najlepiej, czyli jeszcze 4 rozdziały. Spójrz sobie na długość opowiadania i porównaj je z długością poprzednich części, a zobaczysz, czemu to tyle trwa. Nie siedzę non stop nad tłumaczeniem, bo w przeciwieństwie do tego, co mogłoby się niektórym wydawać mam życie i to dość intensywne, a tłumaczę tylko w ramach hobby. Poświęcam na to wolne chwile i i tak kosztem niektórych zajęć, by czytelnicy dostali to jak najszybciej. Wkurza mnie cholernie postawa roszczeniowa i to, jak niektórzy piszą "zna się język, to co to za problem". Tłumaczenie to nie jest proste przepisanie z angielskiego na polski. Trzeba to zrobić przyzwoicie, by czytelnik w Polsce nie musiał się domyślać o co chodzi, gdyż obydwa języki mają różne składnie i pozwalają na inne traktowanie podobnych zasad np. powtórzeń. Skoro ci się nie wydaje, że to nie powinno trwać tak długo, to może przeczytasz sobie opowiadanie w oryginale i wtedy na pewno zajmie ci to krócej. A jeśli nie znasz dostatecznie angielskiego, to tak naprawdę nic nie wiesz o tym, jak wygląda tłumaczenie.
      Do wszystkich czekających cierpliwie - wiem, że trwa to długo, ale są pewne priorytety. Czekajcie, gdyż wciąż tłumaczę i nie mam zamiaru przestać.

      Usuń
  14. Dobra, daję w końcu realną datę - grudzień 2013.
    Autor dorzucił właśnie rozdział 11 i napisał, że zostały już tylko endingi, więc mam nadzieje, że do grudnia je napisze, a wtedy ja je przetłumaczę i wtedy wszystko będzie świeże i pachnące:) Pozdrawiam cierpliwych:)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. I tak pewnie będzie miesiąc opóźnienia :P

      Usuń
    2. Jak idą prace? Jest oficjanie 1 stycznia.
      Nie chcę się narzucać, twoje tłumaczenie jest boskie, czekam cierpliwie.

      Usuń
    3. Bez jaj, zlituj się i podaj datę. To oczekiwanie robi się nieznośne.

      Usuń
    4. grudzień 2013 a mamy... Luty 2014!

      Usuń
  15. Ja chyba zdążę umrzeć 2 razy z ciekawości zanim będzie tłumaczenie ;_;
    I po co ja to zacząłem czytać, jak MUSZĘ skończyć, a nie mogę... (chyba za bardzo wczuwam się w te fici...)

    OdpowiedzUsuń
  16. Ile jeszcze mam czekać na SP 3?

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Chyba się nikt nie doczeka :C
      a seria Silent Ponyville to najlepsze fanfiki jakie czytałam ;-;

      Usuń
  17. Grudzień 2013...
    Dobra, nie będę marudzić. Nie znam angielskiego zbyt dobrze, ale kiedyś spróbowałam przetłumaczyć opowiadanie (nie kucykowe) z niemieckiego i z doświadczenia wiem, że oddanie klimatu jest cholernie trudne.
    W każdym razie, życzę powodzenia w pisaniu!
    PS Oficjalnie, w imieniu pegasisters i bronies chciałabym podziękować za te tłumaczenia, bez których nie znająca języka angielskiego część fandomu nie mogłaby zapoznać się z jednymi z najlepszych opowiadań o tematyce kucykowej. Dziękujemy! ^^
    PPS Nie wiem, kto udzielił mi prawa do oficjalnych podziękowań, ale mam to gdzieś;P

    OdpowiedzUsuń
  18. Ostatni mój wpis aktualizacyjny - Trwa korekta. Aktualnie jestem przy 10 rozdziale (wszystkich jest 12 + zakończenie). Nie podaję daty, bo znów może się coś wydarzyć i cały plan pójdzie w łeb. Cierpliwości, jeszcze trochę. Pozdrawiam:)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Już tak mało do końca, mogę umrzeć w spokoju o.O

      Usuń
  19. (WIEM DATA) Przepraszam czytelniku, ale czy nie widziałes może gdzies tutaj małej klaczy, krótka, czarna grzywa?

    OdpowiedzUsuń

Prześlij komentarz

Tylko pamiętajcie drogie kuce... Miłość, tolerancja i żadnych wojen!

Popularne posty