Polski zwiastun Equestria Girls: Friendship Games

Wszystko ok, ale co one robią w Łodzi?

Poniżej Polski zwiastun Equestria Girls: Friendship Games


Podziękowania dla Fiesty za link

Komentarze

  1. Zwiastun jak zwiastun. Widać, a raczej słychać, że dubbing do niego był nagrywany na szybko, gdyż nie zachowali całej obsady.
    Nie jest to jednak nic niezwykłego, gdyż zwykle dubbingi zwiastunów właśnie tak wyglądają.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. No racja, też zauważyłem, że głos Rainbow nie ten, co powinien być.

      Usuń
    2. Właśnie o tym miałem napisać. Podobnie sprawa się miała do fragmentów z Rainbow Rocks upublicznionych przed premierą (choć akurat tam inne trochę były tylko dialogi).

      Usuń
    3. PS: I tak jest lepiej niż trailery od MiniMini w sezonach 1-4.

      Usuń
  2. Myślałam że dostane zawału jak usłyszałam Rainbow i AJ.

    OdpowiedzUsuń
  3. Dubbing zwiastuna jest okropny. RD ma inny głos, to samo się tyczy AJ w ostatniej kwestii. Mam nadzieję, że w Igrzyskach usłyszymy panią Mrozińską, bo jej głos idealnie pasuje do Rainbow. Mam także nadzieję, że przetłumaczą Crystal Prep na Kryształowe Liceum. Coraz bardziej boję się polskich Igrzysk Przyjaźni...

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Popieram, głos Rainbow mnie powalił po prostu....
      Chociaż akurat Cristal Prep nie brzmi też jakos tragicznie

      Usuń
  4. Ten głos Dashie... Padam ze śmiechu, po prostu nie mogę. Ale trailer jako tako wyszedł, piosenka jakoś brzmi, jest ok.

    OdpowiedzUsuń
  5. Ten komentarz został usunięty przez autora.

    OdpowiedzUsuń
  6. Zaksztusiłem się sernikiem kiedy usłyszałem głos AJ :)
    Właściwe dlaczego:
    ShadowBOLTS
    WonderCOLTS
    Żeby się czasem fani z Hamburgerowa nie pomylili?

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Nie bardzo rozumiem o co Ci chodzi z nazwami drużyn.

      Usuń
    2. Pewnie o to, że wg Miska powinno być Wonderbolts i Shadowcolts, ale wszystko jest ok, to nie Equestria. Zamiast Wonderbolts są Wondercolts.

      Usuń
    3. OK, dzięki za wytłumaczenie, SWAG.

      Usuń
  7. O matko kochana... Gdyby nie to, że siedziałam, to bym się przewróciła.
    Jeśli tak ma wyglądać polski dubbing, to ja dziękuję.

    OdpowiedzUsuń
  8. Zaraz, czy wam też się wydaje, że głos pod Rainbow w tym trailerze podłożyła Agnieszka Marek, czyli Rainbow ze starego dubbingu?

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. He, he. Też mi się tak wydaje :-)

      Usuń
    2. Co znaczy "ze starego dubbingu"?

      Usuń
    3. Czyli z wcześniejszej generacji.

      Usuń
    4. Pilotażowego dubbingu odcinka „The Ticket Master”, który został wydany na DVD i VCD w 2011 roku.
      Nie żadnej wcześniejszej generacji, Luxis235.

      Usuń
    5. Ten odcinek na VCD miał koszmarną obsadę

      Usuń

Prześlij komentarz

Tylko pamiętajcie drogie kuce... Miłość, tolerancja i żadnych wojen!

Popularne posty