mnie nie widać! yay!

wtorek, 12 września 2017

Znamy polskie głosy My Little Pony: Film!!!

Uwaga! Spoilery! Są postacie do tej pory niewymienione w „przeciekach”
AKTUALIZACJA!!!
Dzięki uprzejmości Pani Ani (po raz kolejny Wielkie Podziękowania!) mogę przedstawić Wam listę głosów z filmu kinowego My Little Pony: The Movie. Lista nazwisk poniżej. Uwaga, lista zawiera kompletną obsadę, wraz z postaciami do tej pory niewymienionymi w żadnych zapowiedziach – teraz wystarczy dopasowąć imiona do tego co widzieliśmy na ekranie:)


Oto lista głosów polskiej wersji językowej!

BAUMAN ADAM – Verko 

BOMERT ARTUR  Śpiewak

BORKOWSKI TOMASZ – The Storm King

CYBIŃSKI KRZYSZTOF  Squabble

DĄBROWSKA IZABELA – Łysy sprzedawca (w oryginale Bald Vendor)

DĄBROWSKA KATARZYNA – Królowa Novo

DYLEWSKA MARTA – Walla

FUTERA-JĘDRZEJEWSKA ELŻBIETA – Księżniczka Celestia

KLIMEK MIKOŁAJ – Bulk Biceps / gwary i epizody

KLUŹNIAK DOMINIKA – Spike

KOŁAKOWSKA-BYTNER JULIA – Pinkie Pie

KONOPKA ZBIGNIEW – Pierwszy Oficer Mullet (w oryginale: First Mate Mullet. Mullet w tłumaczeniu to Cefal - gatunek ryby)

KOTLARSKA PATRYCJA – Śpiewaczka

KRÓL JACEK – Wielki Sprzedawca

KRYLIK MAGDALENA – Księżniczka Twilight Sparkle

KUCHTYK KLAUDIA – Gwary i epizody

KURDEJ-SZATAN BARBARA – Captain Celaeno

KUŹNIK JULIUSZ – Śpiewak

KWIATKOWSKA-DEJCZER MONIKA – Rarity

KWIECIEŃ GRZEGORZ – Big Mac

ŁASKA KATARZYNA – Księżniczka Cadance

MROZIŃSKA AGNIESZKA – Rainbow Dash

MROZIŃSKI MARCIN – Capper

NIKIEL PRZEMYSŁAW – Tytuł

OSENTOWSKI KAROL – Party Favor / gwary i epizody

OWCZARZ KATARZYNA – Śpiewaczka

PERDEK SEBASTIAN – Gwary i epizody

PIKUŁA MONIKA – Applejack

ROSZAK SZYMON – Grubber

SACHARCZUK-KAJPER PAULINA – Gwary i epizody

SAWCZUK KATARZYNA – Księżniczka Skystar

SOCHACKA ANNA – Applejack

SROKA-HRYŃ ANNA – Tempest

SUSZYŃSKA-DZIUBA MILENA – Lix Spittle (dialogi)

SZOMAŃSKA OLGA – Songbird Serenade

SZTEJNER ANNA – Lix Spittle (piosenki)

SZYMAŃSKA MAŁGORZATA – Fluttershy

TUL MAGDALENA – Rarity (piosenki)

TUROWSKA BRYGIDA – Princess Luna

WĘGRZYNOWSKI ŁUKASZ – Sprzedawca rogów (?) / Bodyguard / gwary i epizody

WIECZOREK JAKUB – Boyle

WIŚNIEWSKA AGNIESZKA – Gwary i epizody

ZUCHOWICZ MACIEJ – Gwary i epizody

AKTUALIZACJA!!!

Poniżej lista pracujących nad produkcją osób: 
Dialogi: Ewa Mart 
Teksty piosenek: Zofia Jaworowska 
Reżyseria: Joanna Węgrzynowska-Cybińska 
Kierownictwo muzyczne: Juliusz Kamil 
Dźwięk i montaż: Piotr Zygo 
Kierownictwo produkcji: Beata Jankowska, Ewa Krawczyk

24 komentarze:

  1. Tirek i Król Burzy to ten sam aktor, a to ci numer...

    Trupia Wdowa z Overwatch teraz będzie Tempest.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. To bardzo dziwne. Borkowski zdubbingował najpierw Tireka, a teraz Króla Burzy? LOL! :O A co do tej pani Sroki-Hryń w roli Tempest Shadow... czarno to widzę.

      Usuń
    2. Przypadek?...nie sądzę

      Usuń
  2. Fun fact: Olga Szomańska odgrywała Się w programie Twoja Twarz Brzmi Znajomo. Zatem dosyć ciekawy wybór. Ciekawe, że nie postawili na gwiazdy również u nas, ale może to i lepiej

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Jest u nas jedno bardziej znane nazwisko: Barbara Kurdej-Szatan. Ciekawe, jak sobie poradzi.

      Usuń
    2. Funfact: Agnieszka Wiśniewska to osóbka która zaczynała od kucykowych fandubów, a teraz bierze udział w oficjalnej wersji dubbingu :3

      Usuń
  3. Super! Czekałem w końcu! I to akurat pojawił się w dniu moich urodzin! :D Tylko szkoda, że nie tak to sobie wymarzyłem, no ale cieszy mnie również fakt, że pani Kurdej-Szatan znalazła się w tej obsadzie. Sądziłem, że zdubbinguje Księżniczkę Skystar, ale ostatecznie wybrała Kapitana Celaeno. Jak dla mnie... super! :) Teraz pozostaje już tylko czekać!

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Jeżeli nie jest za późno,to Wszystkiego Najlepszego! :D

      Usuń
    2. Dzięki. Akurat złożyłeś mi życzenie jeszcze tego dnia. :)

      Usuń
  4. Nie trawię Kurdejowej, ale jeśli dobrze wypadnie jako kapitan, to kto wie...

    Czemu Applejack jest pokazana dwukrotnie?

    No, zobaczymy jak to będzie...

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Po pierwsze Monika Pikuła zdubbinguje Applejack po normalnemu, a po drugie Anna Sochacka wcieli się w tą pomarańczową klaczkę śpiewając w niektórych momentach.

      Usuń
  5. Ale wzmianka by się przydała, że w wyżej wymienionej liście znajduje się osoba z fandomu, która między innymi, grała Twilight w polskich fandubach do Double Rainboom i serii MOV :'D

    OdpowiedzUsuń
  6. Bardziej od polskich aktorów interesuje mnie fakt czy w jakimkolwiek polskim kinie będzie można obejrzeć po angielsku i z napisami.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Raczej nie ma co na to liczyć. Może jeszcze gdyby film miał przedział wiekowy 12+ lub był produkcją wielkiej firmy znanej z tego, że ich animacje biją rekordy hajsowe, ale Lionsgate z takowych ekranizacji znane nie jest.

      Usuń
    2. Z informacji jakie otrzymałem od dystrybutora filmu, będzie dostępny w naszych kinach tylko w polskiej wersji językowej

      Usuń
  7. "Princess Luna", "Captain Celaeno", "Bodyguard"... serio takie buble się w tej liście znalazły?
    No i... o co chodzi z tym "Gwary i epizody"? To wydaje się kompletnie nie mieć sensu...

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Gwary, czyli odgłosy tłumu (krzyki na koncertach etc)
      Epizody - postacie mające do powiedzenia ok. dwa zdania

      Usuń
    2. Mogli to zapisać jaśniej("tłum i inne" na ten przykład), albo chociaż dać przypis, bo strasznie nieintuicyjne to jest...

      Usuń
    3. Nie ucz ojca dzieci dubbać.

      Usuń
    4. Nazwa powszechnie używana w dubbingowej branży, więc nie można im zarzucić nieścisłości ;d

      Usuń
  8. Super cos czuje że Tempest będzie moją ulubioną postacią z tego filmu :D

    OdpowiedzUsuń

Tylko pamiętajcie drogie kuce... Miłość, tolerancja i żadnych wojen!