Któż dziś na kanał Mini Mini zawita? To będzie Zecora, zebra znakomita. She's an evil enchantress, she does evil dances and if you look deep in her eye, she'll put you in trances...
I oczywiście mam nadzieję, że Flutterguy będzie trzymał poziom.
Oj dajcie już spokój z tym Mannem. Zastanawia mnie bardzo Flutterguy, ale pewnie jaki by nie był, będzie śmiechowo. Ale i tak gwiazdą jest Zecora i już.
No i ten odcinek to chyba największe wyzwanie dla tłumaczy do tej pory. Nie dość, że rymowanki, piosenka, to jeszcze ksywki Spike'a.
Apropo pytań o stream - czy ktokolwiek, kiedykolwiek streamował? Bo pod każdym postem o odcinku są o to pytania, a żadnych linków.
@Czarson Zecore...rymowanki jakieśtam ma, ale nie tak często jak w oryginale...szczerze, to ja ich nawet nie zauważyłem. A FlutterBass nie wyszedł "najgorzej"...ale wybuch śmiechu był :D
Kurczę jeden z fajniejszych odcinków, a wykonanie nie za bardzo w mojej opinii. Zecora +/- - rymy były, liczyłem jednak, że głos Zecory będzie bardziej donośny Flutterguy - mi się podobał i był zabawny. Co prawda nie był to głos Manna ale nie ma co narzekać. Appleblom - od biedy głos ten może być Piosenka Pinkie - moim zdaniem była to najgorsza jak do tej pory piosenka, jej wykonanie także mi się nie spowodowało
Tłumaczenie. "Nie bądź taka wylewna" autorstwa Spika bardzo mi się spodobało. Co do pozstałych tłyumaczeń muszę raz jeszcze zobaczyć odcinek ale kilka ciekawych zdań się pojawiło(powyższy przykład) ale kilku zdań też mi brakowało.
@Czarson ogier z 1 openingu nazywa się Creme Brulee ( tak został nazwany przez fandom) niestety nie miał żądanej roli w filmie . Szkoda bo nawet Caramel miał swoje 5 sekund:( Został zamieniony na Big Macintosha w 2 sezonie.
+ Dobre tłumaczenie "Złej Czarodziejki", prawie jak u Obsessiona + Genialny Flutterguy + Głos Applemikruski i Apple Bloom + Zecora też nie najgorzej + Spolszczone przezwiska kucyków nawet dobre
- Zecora nie zawsze rymuje - Rarity nadal bez większych emocji
Odcinkowi daję 4,5/5, gdyby Zecora cały czas rymowała, dałbym "5".
Evil Enchanrtess całkowicie zepsute, głos Zecory średni, Fluterbas spoko (ciężko podrobić murzyński głos). Rymowanki Zecory trochę jakby na siłę, ale przynajmniej są. Co do LiveStreamu: Panie to tak muli procesor, że cie nie moge. W nocy trochę się tym pobawię i może jutro będzie coś widać...
piosenka- do bani zepsuli moja ukochana zecore flutterguy wyszedl niezle czemu niebylo rymowanek(az tak dobrych) Ksywki przetlumaczone calkiem dobrze "The horror the horror" - zniszczone:(
@TruthSender co do the horror to się nie zgodzę - ja rozumiem że fandom stworzył sobie różne kopalnie różnych meme i chciałby by polski tłumacz się trzymał ich dosłownie ale nie nie da zrozumiecie to w końcu a nie patrzcie na to jak przysłowiowy koń z klapkami na oczach
Słowa zostały przetłumaczone To straszne To straszne - co jest bardzo dobrym tłumaczeniem
Więc, lecim z oceną. Więc od początku. Spodobał mi się bardzo głos Apple Bloom, porównywalny z oryginałem (może nawet i lepszy). Fajny, słodki. Aż ciekaw jestem głosu Sweetie Belle. :) Piosenka Pinkie... hmm... no za dosłownie. Na ostatnich liniach dość poetycko to brzmiało, ale z rytmem to wciąż nie zgodne. Zecora miała niestety mało Zecora'owy głos. Tu dali jej głos starej wiedźmy, a w oryginale jest... no, inny. Nie spodobało mi się zamienienie "The Horror" na "Nadchodzi" (czy jakoś tak, z tego co pamiętam). Nie spodobała mi się również "Apple Bloom'owa zupa"... mogli dać po prostu "zupa z Apple Bloom". Flutterguy był ok. Żarty słowne z imionami trochę zanikły, ale takie rozwiązanie jest też ok. Ogólnie dubbing tego odcinka na tle kilku ostatnich nie wyszedł zbyt dobrze, ale jest nieźle.
Uważam, że "The horror, the horror" powinni przetłumaczyć zgodnie z pierwowzorem tego zdania, czyli "O zgrozo, o zgrozo", tak jak to było w "Jądrze ciemności" skąd pochodzi to wyrażenie (wypowiada je umierający Kurz).
No, właśnie skończyłem seans. Szkoda piosenki i rymowanek Zecory, chociaż głos miała w porządku. Applebloom bardzo fajna, przyjemnie będzie jej później słuchać. Dałbym 7/10, a minusy były pojedyncze, bo całokształt na plus.
Na dzień dobry przeklęte kuce, bo ktoś pytał: - Rarity kudłata - Flutterbas - Rainbow Kraksa - Apple mikruska - Plująca Pie (czy jakoś tak) - Twilight Flaczek
Jak usłyszałem Fluttershy po tuningu to byłem pół piwa do tyłu... Applebloom ma zajefajny głos. Piosenka spartolona (w obu wersjach). 'Duża siostra'? 'Starsza' pasowałoby lepiej, ale chyba nie byłoby żartu słownego między Applebloom i Appletiny... Dawało się zrozumieć Pinkie, co w oryginale przychodziło mi z trudem. Zecora nie rymuje (czasami rymuje, ale mimo wszystko...)
2+/5 głównie za spartoloną piosenkę, brak niektórych rymowanek Zecory i Flutterguya.
@Sonic powiem ci ze tez slyszalem "nadchodzi, nadchodzi" @lionblau ja rozumiem ze tlumacze maja ograniczone mozliwosci i do tej pory szlo im niezle, inne odc mi sie podobaly ale mam wlasne zdanie na temat tego odc i brakuje mi wlasnie "the horror..." bo to by mi zrekompensowalo piosenke -,-
@sz6sty Mogli już dać "To koniec, To koniec!" Ugrzecznione, ale nadal z nutką dramatyzmu ; ]
@AnonimVio Bat Karta kredytowa http://www.youtube.com/watch?v=Yhrd1R8-dBg
Odcinek oglądałem na YT [kanał Tuzina12X]. Nie wiem czy to kwestia dźwiękowa MiniMini czy z powodu przegrywania, ale niektóre kwestie słychać zbyt głośno :| Pomijając to, odcinek na 3/5.
Odcinek na YT już jest więc zrobiłem sobie jeszcze jeden seans. Głos Zecory jest nawet, nawet, ale tak jak wspominałem czegoś w nim brakowało. Ktoś z poprzedników mówi, że Zecora brzmiała jak wiedźma, ja uważam natomiast, że odrobiny wiedźmy w tym głosie brakowało ;). Sporym minusem jest brak początkowych rymów Zecory. Ciężko to wytłumaczyć, bo potem rymy już normalnie są. Rymy zresztą bardzo fajne. Imiona "przeklętych" ok ale poza Apple mikruską. Wystarczyło zasugerować się nazwą stacji i wyszło by idealnie - AppleMini. Przy okazji można się już spodziewać jak nazywana będzie RD w odcinku 16. Nie mam nic przeciwko. Głosu Flutterbass początkowo zupełnie nie kojarzyłem. Okazuje, że zmienionym głosem Fluttershy przemówił nie kto inny jak osoba która zapowiada tytuł odcinka i czyta napisy. Co jak co ale wyszło naprawdę zabawnie i o to chodziło - "Sama nie wiem. Jestem przerażona." Jak to słyszę to twarz sama się uśmiecha ;). Czarci żart - ok. Ale trzeba było wsłuchać, żeby usłyszeć słowo "żart". Początkowo słyszałem "żar" i byłem tym zdumiony. Największy minus tego odcinka już został wskazany i jest nim niestety piosenka. Tak jak w przypadku No Fear Song i tu zawalona została głównie końcówka. Niepokoju przed wtorkiem ciąg dalszy.. Ciekawi mnie jak w przyszłych odcinkach zaprezentuje się głos Applebloom na tle pozostałych CMC.
Nareszcie obejrzałem. W wersji angielskiej jeden z moich ulubionych odcinków. Zacznę od Zecory, bo widzę, że opinie są podzielone. Ja uważam, że była idealna! Zupełnie jakbym słyszał oryginalny głos, tylko brakowało mi większej ilości rymowanek i wyrzucili tekst o tym, że te rymowanki są pamiątką dawnych czasów, a dla mnie właśnie to było klimatyczne. Powiedzieli, że to ćwiczenie dla języka. ech... To teraz piosenka. Angielska wersja również nie ma zbyt wiele ładu i składu, więc zdaję sobie sprawę jak ciężko było ją przetłumaczyć. W sumie nie jest ani dobrze, ani źle. Po prostu piosenka... jest. Głos Flutterguya ujdzie, chociaż wolałbym kogoś bardziej basowego. Tak jak przy angielskiej wersji wybuchnąłem śmiechem jak Flutterguy zaczął śpiewać piosenkę Pinkie, to tutaj po prostu patrzyłem się w ekran. A Applebloom ma trochę zbyt przesłodzony głos. Kilka tekstów w odcinku było fajnych jak już ktoś wspomniał - o fryzie, albo o tym, że Pinkie jest wylewna;) Niestety odcinek mnie nie zadowolił. Daję 2,5/5 i wyczekuję (jak chyba wszyscy) na wtorek:)
po odcinku. bylo dobrze, moglo byc lepiej. glos Apple Bloom nie jest za slodki, nic nie moze byc za slodkie, przynajmniej nic niematerialnego. Flutterbas jest przekomiczny, za to Zecora jakos mnie nie rusza - po prostu przecietna. piosenka jest dokladnie taka, jaka byc powinna, na poziomie czegos skleconego przez Pinkie na szybko, a przy wersji Flutterbasu usmialem sie do lez. po dzisiejszym popisie moge byc pewien, ze we wtorek przynajmniej ja na pewno nie bede zawiedziony. coz, haters gonna hate, czy jakos tak
@GarudoHS Nieeeeeeeeeeeeee!!! TYLKO NIE BAT KARTA KREDYTOWA!!!!!!!!!! WOLAŁBYM BYĆ TOMMY'M WISEAU NIŻ NIŻ MIEĆ BAT KARTĘ KREDYTOWĄ!!!!!!! THE HORROR! THE HORROR!!!!!
Nie mogę się doczekać flutterGuya i głosu samej Zekory!
OdpowiedzUsuńSzykuje się niezła zabawa!
BEWARE!
Będzie się działo :) Chyba na żaden odcinek nie czekałem tak mocno jak na ten (nie licząc pierwszego, wiadomo).
OdpowiedzUsuńTen komentarz został usunięty przez autora.
OdpowiedzUsuńKtoś to streamuje czy trzeba czekać aż będzie na youtubie?
OdpowiedzUsuńHej , wiecie co? Jako FlutterGuy'a proponuje...
OdpowiedzUsuńKrzysztofa Krawczyka :DDDD
Na FlutterGuy'a bardziej by się Mann nadał
OdpowiedzUsuńahhh... przydał by się stream.
OdpowiedzUsuńRozenek na FlutterGuy'a. :P
OdpowiedzUsuńOj dajcie już spokój z tym Mannem. Zastanawia mnie bardzo Flutterguy, ale pewnie jaki by nie był, będzie śmiechowo. Ale i tak gwiazdą jest Zecora i już.
OdpowiedzUsuńNo i ten odcinek to chyba największe wyzwanie dla tłumaczy do tej pory. Nie dość, że rymowanki, piosenka, to jeszcze ksywki Spike'a.
Apropo pytań o stream - czy ktokolwiek, kiedykolwiek streamował? Bo pod każdym postem o odcinku są o to pytania, a żadnych linków.
FlutterMann!
OdpowiedzUsuńdudul cos kiedys streamowal, samo audio ale zawsze
http://www.livestream.com/mlppl
OdpowiedzUsuńNigdy nie robiłem Live streama, ale może się uda:)
ZOMBIE?!
OdpowiedzUsuńEj momencik kto w openingu był w tle jak twilight wyskoczyła z balonu? To nie był big macintosh O_O
OdpowiedzUsuńDobra piosenka była dziwna , dosłownie przetłumaczona.
OdpowiedzUsuń(sry za double itd)
@sz6sty
OdpowiedzUsuńChyba nic z tego, ale dzięki za chęci.
FlutterBas....
OdpowiedzUsuńEe tłumaczenie nie wyszło chyba w tym odcinku czy to tylko ja mam takie odczucie?
OdpowiedzUsuńNo i się doczekałem Flutterguy'a...jest...źle...
OdpowiedzUsuńKto podkłada głos flutterguy bo jest znany?
OdpowiedzUsuńTwilight Flaczek :D
OdpowiedzUsuńDobra boję się piosenki w wykonaniu FlutterBassu x(
OdpowiedzUsuńOk, teraz tylko Winter Wrap Up :D
OdpowiedzUsuńMALE! KURWA MALE!
OdpowiedzUsuńxD
Piosenka w wykonianiu FlutterBassu nie brzmiała najgorzej.
Flutterguy brzmi jak Linda XD szkoda że piosenka się nie rymuje ale dobre tłumaczenie
OdpowiedzUsuńI fajny głos Zecory zostawili swihili nietknięte
Ale Zecora bez rymowanek to nie Zecora :/
OdpowiedzUsuń@Laucion chodzi ci o zekore czy piosenkę pinkie?
OdpowiedzUsuńFlutterBass jakoś dał radę... ;)
Zecora nie ma rymowanek? No to ciekawy wieczór mnie czeka... (idzie po środki dopingujące ;> )
OdpowiedzUsuńAle zwalili ''The horror''...
OdpowiedzUsuńW każdym razie odcinek fajny , lepszy niż myślałem ;)
4/5
Pozdrawiam! - Zadowolony Czarson
Ma rymowanki ktoś chyba nie oglądał uważnie
OdpowiedzUsuń@Czarson Zecore...rymowanki jakieśtam ma, ale nie tak często jak w oryginale...szczerze, to ja ich nawet nie zauważyłem.
OdpowiedzUsuńA FlutterBass nie wyszedł "najgorzej"...ale wybuch śmiechu był :D
Ten komentarz został usunięty przez autora.
OdpowiedzUsuń@lionblau NIESTETY byłem zajęty wyobrażaniem sobie Winter Wrap Up...i jaki głos Flutterguy'owi bym dał..
OdpowiedzUsuń@Iionblau
OdpowiedzUsuńMimo wszystko środki dopingujące mogą mi się przydać. :P
Kurczę jeden z fajniejszych odcinków, a wykonanie nie za bardzo w mojej opinii.
OdpowiedzUsuńZecora +/- - rymy były, liczyłem jednak, że głos Zecory będzie bardziej donośny
Flutterguy - mi się podobał i był zabawny. Co prawda nie był to głos Manna ale nie ma co narzekać.
Appleblom - od biedy głos ten może być
Piosenka Pinkie - moim zdaniem była to najgorsza jak do tej pory piosenka, jej wykonanie także mi się nie spowodowało
Tłumaczenie.
"Nie bądź taka wylewna" autorstwa Spika bardzo mi się spodobało.
Co do pozstałych tłyumaczeń muszę raz jeszcze zobaczyć odcinek ale kilka ciekawych zdań się pojawiło(powyższy przykład) ale kilku zdań też mi brakowało.
Tłumaczenie.
@Czarson ogier z 1 openingu nazywa się Creme Brulee ( tak został nazwany przez fandom) niestety nie miał żądanej roli w filmie . Szkoda bo nawet Caramel miał swoje 5 sekund:( Został zamieniony na Big Macintosha w 2 sezonie.
OdpowiedzUsuńWow, przy tym odcinku ryczałem ze śmiechu.
OdpowiedzUsuń+ Dobre tłumaczenie "Złej Czarodziejki", prawie jak u Obsessiona
+ Genialny Flutterguy
+ Głos Applemikruski i Apple Bloom
+ Zecora też nie najgorzej
+ Spolszczone przezwiska kucyków nawet dobre
- Zecora nie zawsze rymuje
- Rarity nadal bez większych emocji
Odcinkowi daję 4,5/5, gdyby Zecora cały czas rymowała, dałbym "5".
Głos Apple Bloom jest najsłodszy. Kocham go bardziej niż głos Rarity.
OdpowiedzUsuńEvil Enchanrtess całkowicie zepsute, głos Zecory średni, Fluterbas spoko (ciężko podrobić murzyński głos). Rymowanki Zecory trochę jakby na siłę, ale przynajmniej są.
OdpowiedzUsuńCo do LiveStreamu: Panie to tak muli procesor, że cie nie moge. W nocy trochę się tym pobawię i może jutro będzie coś widać...
"Przeklęte kuce" jak się one nazywały?
OdpowiedzUsuńRainbow krakse pamiętam, a reszta?
Liczę na szybkie odpowiedzi bo nie chce czekać na odcinek na YT ;).
Applemikruska dziwnie brzmi, ale jak inaczej przetłumaczyć coś co w Polsce nie miało by sensu
OdpowiedzUsuńOdcinek nieźle wyszedł na 4/5
piosenka- do bani
OdpowiedzUsuńzepsuli moja ukochana zecore
flutterguy wyszedl niezle
czemu niebylo rymowanek(az tak dobrych)
Ksywki przetlumaczone calkiem dobrze
"The horror the horror" - zniszczone:(
Póki co (moim zdaniem) psują każdą piosenkę Pinkie Pie ciekawe jak będzie dalej???
OdpowiedzUsuńTen komentarz został usunięty przez autora.
OdpowiedzUsuń@TruthSender co do the horror to się nie zgodzę - ja rozumiem że fandom stworzył sobie różne kopalnie różnych meme i chciałby by polski tłumacz się trzymał ich dosłownie ale nie nie da zrozumiecie to w końcu a nie patrzcie na to jak przysłowiowy koń z klapkami na oczach
OdpowiedzUsuńSłowa zostały przetłumaczone To straszne To straszne - co jest bardzo dobrym tłumaczeniem
http://www.youtube.com/watch?v=e4pFtvGGngw
OdpowiedzUsuńTa piosenka opisuje najlepiej ten odcinek.
Ten komentarz został usunięty przez autora.
OdpowiedzUsuń@Ravebow
OdpowiedzUsuńMnie się zdawało, że Lily mówiła: "Nadchodzi! Nadchodzi!"
Więc, lecim z oceną.
OdpowiedzUsuńWięc od początku. Spodobał mi się bardzo głos Apple Bloom, porównywalny z oryginałem (może nawet i lepszy). Fajny, słodki. Aż ciekaw jestem głosu Sweetie Belle. :)
Piosenka Pinkie... hmm... no za dosłownie. Na ostatnich liniach dość poetycko to brzmiało, ale z rytmem to wciąż nie zgodne.
Zecora miała niestety mało Zecora'owy głos. Tu dali jej głos starej wiedźmy, a w oryginale jest... no, inny.
Nie spodobało mi się zamienienie "The Horror" na "Nadchodzi" (czy jakoś tak, z tego co pamiętam).
Nie spodobała mi się również "Apple Bloom'owa zupa"... mogli dać po prostu "zupa z Apple Bloom".
Flutterguy był ok. Żarty słowne z imionami trochę zanikły, ale takie rozwiązanie jest też ok.
Ogólnie dubbing tego odcinka na tle kilku ostatnich nie wyszedł zbyt dobrze, ale jest nieźle.
Uważam, że "The horror, the horror" powinni przetłumaczyć zgodnie z pierwowzorem tego zdania, czyli "O zgrozo, o zgrozo", tak jak to było w "Jądrze ciemności" skąd pochodzi to wyrażenie (wypowiada je umierający Kurz).
OdpowiedzUsuńNo, właśnie skończyłem seans. Szkoda piosenki i rymowanek Zecory, chociaż głos miała w porządku.
OdpowiedzUsuńApplebloom bardzo fajna, przyjemnie będzie jej później słuchać. Dałbym 7/10, a minusy były pojedyncze, bo całokształt na plus.
Że tak powiem, eee...
OdpowiedzUsuńNa dzień dobry przeklęte kuce, bo ktoś pytał:
- Rarity kudłata
- Flutterbas
- Rainbow Kraksa
- Apple mikruska
- Plująca Pie (czy jakoś tak)
- Twilight Flaczek
Jak usłyszałem Fluttershy po tuningu to byłem pół piwa do tyłu...
Applebloom ma zajefajny głos.
Piosenka spartolona (w obu wersjach).
'Duża siostra'? 'Starsza' pasowałoby lepiej, ale chyba nie byłoby żartu słownego między Applebloom i Appletiny...
Dawało się zrozumieć Pinkie, co w oryginale przychodziło mi z trudem.
Zecora nie rymuje (czasami rymuje, ale mimo wszystko...)
2+/5 głównie za spartoloną piosenkę, brak niektórych rymowanek Zecory i Flutterguya.
Ta piosenka w oryginale też jest do kitu.
OdpowiedzUsuń@Sonic powiem ci ze tez slyszalem "nadchodzi, nadchodzi"
OdpowiedzUsuń@lionblau ja rozumiem ze tlumacze maja ograniczone mozliwosci i do tej pory szlo im niezle, inne odc mi sie podobaly ale mam wlasne zdanie na temat tego odc i brakuje mi wlasnie "the horror..." bo to by mi zrekompensowalo piosenke -,-
@sz6sty
OdpowiedzUsuńMogli już dać "To koniec, To koniec!" Ugrzecznione, ale nadal z nutką dramatyzmu ; ]
@AnonimVio
Bat Karta kredytowa
http://www.youtube.com/watch?v=Yhrd1R8-dBg
Odcinek oglądałem na YT [kanał Tuzina12X]. Nie wiem czy to kwestia dźwiękowa MiniMini czy z powodu przegrywania, ale niektóre kwestie słychać zbyt głośno :| Pomijając to, odcinek na 3/5.
Odcinek na YT już jest więc zrobiłem sobie jeszcze jeden seans.
OdpowiedzUsuńGłos Zecory jest nawet, nawet, ale tak jak wspominałem czegoś w nim brakowało. Ktoś z poprzedników mówi, że Zecora brzmiała jak wiedźma, ja uważam natomiast, że odrobiny wiedźmy w tym głosie brakowało ;).
Sporym minusem jest brak początkowych rymów Zecory. Ciężko to wytłumaczyć, bo potem rymy już normalnie są. Rymy zresztą bardzo fajne.
Imiona "przeklętych" ok ale poza Apple mikruską. Wystarczyło zasugerować się nazwą stacji i wyszło by idealnie - AppleMini.
Przy okazji można się już spodziewać jak nazywana będzie RD w odcinku 16. Nie mam nic przeciwko.
Głosu Flutterbass początkowo zupełnie nie kojarzyłem. Okazuje, że zmienionym głosem Fluttershy przemówił nie kto inny jak osoba która zapowiada tytuł odcinka i czyta napisy.
Co jak co ale wyszło naprawdę zabawnie i o to chodziło - "Sama nie wiem. Jestem przerażona." Jak to słyszę to twarz sama się uśmiecha ;).
Czarci żart - ok. Ale trzeba było wsłuchać, żeby usłyszeć słowo "żart". Początkowo słyszałem "żar" i byłem tym zdumiony.
Największy minus tego odcinka już został wskazany i jest nim niestety piosenka. Tak jak w przypadku No Fear Song i tu zawalona została głównie końcówka. Niepokoju przed wtorkiem ciąg dalszy..
Ciekawi mnie jak w przyszłych odcinkach zaprezentuje się głos Applebloom na tle pozostałych CMC.
Nadchodzi, nadchodzi... Polski dubbing !
OdpowiedzUsuńNareszcie obejrzałem. W wersji angielskiej jeden z moich ulubionych odcinków. Zacznę od Zecory, bo widzę, że opinie są podzielone. Ja uważam, że była idealna! Zupełnie jakbym słyszał oryginalny głos, tylko brakowało mi większej ilości rymowanek i wyrzucili tekst o tym, że te rymowanki są pamiątką dawnych czasów, a dla mnie właśnie to było klimatyczne. Powiedzieli, że to ćwiczenie dla języka. ech... To teraz piosenka. Angielska wersja również nie ma zbyt wiele ładu i składu, więc zdaję sobie sprawę jak ciężko było ją przetłumaczyć. W sumie nie jest ani dobrze, ani źle. Po prostu piosenka... jest. Głos Flutterguya ujdzie, chociaż wolałbym kogoś bardziej basowego. Tak jak przy angielskiej wersji wybuchnąłem śmiechem jak Flutterguy zaczął śpiewać piosenkę Pinkie, to tutaj po prostu patrzyłem się w ekran. A Applebloom ma trochę zbyt przesłodzony głos. Kilka tekstów w odcinku było fajnych jak już ktoś wspomniał - o fryzie, albo o tym, że Pinkie jest wylewna;) Niestety odcinek mnie nie zadowolił. Daję 2,5/5 i wyczekuję (jak chyba wszyscy) na wtorek:)
OdpowiedzUsuńpo odcinku. bylo dobrze, moglo byc lepiej. glos Apple Bloom nie jest za slodki, nic nie moze byc za slodkie, przynajmniej nic niematerialnego. Flutterbas jest przekomiczny, za to Zecora jakos mnie nie rusza - po prostu przecietna. piosenka jest dokladnie taka, jaka byc powinna, na poziomie czegos skleconego przez Pinkie na szybko, a przy wersji Flutterbasu usmialem sie do lez. po dzisiejszym popisie moge byc pewien, ze we wtorek przynajmniej ja na pewno nie bede zawiedziony. coz, haters gonna hate, czy jakos tak
OdpowiedzUsuń@GarudoHS
OdpowiedzUsuńNieeeeeeeeeeeeee!!!
TYLKO NIE BAT KARTA KREDYTOWA!!!!!!!!!!
WOLAŁBYM BYĆ TOMMY'M WISEAU NIŻ NIŻ MIEĆ BAT KARTĘ KREDYTOWĄ!!!!!!!
THE HORROR! THE HORROR!!!!!